Translate

Кто виноват, что технология прогнозирования землетрясений не работает

Кто виноват, что такая недорогая, эффективная, элегантная технологию краткосрочного прогнозирования землетрясений, как TRON, до сих пор не используется? И тут мы видим несколько факторов.

  1. Традиция мышления. Прогнозом землетрясений традиционно занимаются сейсмологи, то есть ученые, специализирующиеся на различных физических процессах, происходящих в земной коре. И какое либо принципиально другое решение этой проблемы находится вне их понимания. Они не специалисты в этологии (наука о поведении животных) и в Интернет технологиях. 
  2. Страх безработицы. В мире проблемой прогноза землетрясений занимаются сотни организаций и десятки тысяч людей. И зачем им решение, которое лишит их работы и сделает ненужным все их симпозиумы, конференции и съезды? Сейсмологам удобно решать эту проблему, но само решение им не нужно.  Только этим можно объяснить ту глупость, когда в журнале американской сейсмологической ассоциации говорится, что от предсказаний землетрясений для экономики больше ущерба, чем без них.
  3. Отсутствие мотивации в России. В этой стране ущерб, который наносят землетрясения сравнительно не большой и не сопоставимый по значимостью этой задачи для Японии, Китая, США, Новой Зеландии или Индии. В России существует "Предложения по приоритетным направлениям развития сферы исследования и разработок в тематической области "Информационно - телекоммуникационные системы" (скачать в формате PDF) где в частности говорится:
    Раздел 01.05.00 "Предсказательное моделирование, методы и средства создания и обеспечения функционирования перспективных систем"
    Пункт 27: Разработка автоматизированной системы сбора, учета и анализа информации, необходимой для анализа качества и рисков, обоснования допустимых рисков и выработки эффективных упреждающих воздействий в перспективных системах. 
    Предложение существует, но судя по тому, как отнеслись к нашим обращениям в Администрации Президента, МЧС, Академии наук РФ - для них эта проблема, всего лишь пустая формальность. 
  4. Языковый барьер. Мы не знаем английского языка, хотя благодаря Google Translate можем читать все, что нам нужно. Читать можем, а грамотно донести свою идею до иноязычной аудитории - нет. Максимум что смогли, это сделать презентацию на английском и заплатить за перевод на японский язык 日本では地震の予知
  5. За МКАД жизни нет. Так получилось, что мы живем не в Москве, где сосредоточенны практически все российские венчурные, инвестиционные, инновационные фонды, стартап акселлераторы и бизнес-ангелы. Конечно, мы обращались через Интернет во многие организации, но для Москвы Владивосток, это далекая российская провинция со всеми вытекающими отсюда последствиями